张琴 Zhang Qin (1956 - )

   
   
   
   
   

英雄无须翅膀

Helden brauchen keine Flügel

   
   
世俗的喧嚣弥漫, Der Lärm, der die irdische Welt erfüllt
替代不了哥雅节的喜悦狂欢;1 Kann die Freude und Kurzweil des „Goya“ Film Festivals nicht ersetzen *
就在29日这一天, Am 9. Februar
伊比利亚半岛为你戴上了桂冠; Setzte dir die Iberische Halbinsel den Lorbeerkranz auf;
俺不敢说地中海, Ich erdreiste mich nicht, zu behaupten
4000多万双眼在同一个时辰注视着你的名字; Am Mittelmeer hätten sich 4000 Augenpaare zur selben Zeit auf deinen Namen gerichtet
但半岛居民至少在这一天, Doch die Einwohner der Halbinsel sahen wenigstens an diesem einen Tag
从荧光屏上看到了一张黄皮肤黑眼睛黑头发的中国脸 Auf dem Fernsehschirm das Gesicht eines Chinesen, mit gelber Haut, schwarzem Haar und schwarzen Augen
就连那些不安的灵魂, Sogar unruhige Seelen
也不得不用卑贱的心去对你仰视; Konnten nicht anders, als mit ihren gemeinen Herzen zu dir aufzuschauen;
没错你是走了, Es ist wahr, du bist gegangen
谁不走啦? Doch wer muss nicht gehen?
生命无常, Das Leben ist unbeständig
留不住的金钱物质; Wir können Geld und materielle Dinge nicht behalten
留不住的地位权势; Können unseren Status und unsere Macht nicht behalten
青春无悔对铅华 Die Jugend spürt kein Bedauern, wenn sie sich schön macht
每个人都会老去; Jeder Mensch wird alt;
翻开人类历史看看, Wenn wir das Buch der Menschheitsgeschichte öffnen und darin lesen
可曾见到不死的皇帝? Gab es je einen unsterblichen Kaiser?
成吉思汗横跨欧亚还不是白骨一堆; Ist nicht Dschingis Khan, der sich über Europa und Asien erstreckte, auch ein Haufen weißer Knochen?
拿破仑再强悍,他的铁蹄也没能蹂躏到PATONES小镇2 Napoleon konnte noch so tapfer und unerschrocken sein, seine Eisenhufe vermochten das Dorf Patones nicht zu verwüsten **
无敌舰队终归被葬送在大海; Und die spanische Armada fand am Ende ihr Grab im Meer;
即使青史留名的伟人, Auch ein großer Mann, der sich in den Annalen einen Namen machte
或是臭名昭著的希特勒, Wie der berüchtigte Hitler
来世轰轰烈烈也留不住自己的河山; Wird in seinem stürmischen nächsten Leben seine Flüsse und Berge nicht halten können;
人类敬仰的上帝耶稣, Die Menschen verehren Jesus, den Sohn Gottes
选择了牺牲换来民众的存在; Der sich entschieden hatte, sein Leben für das Dasein der Menschen zu opfern
遗憾的是阿拉的翅膀也福佑不了 Es ist bedauerlich, dass Allah’s Flügel seine Dynastie
他的王朝; Nicht segnen konnte
可眼前枯萎的树木又发了芽, Doch jetzt knospen die verwelkten Bäume wieder auf
低头无语的小草花儿依旧盛开; Die kleinen Gräser und Blumen, die ihre Köpfe senken und schweigen, blühen wie früher
谁能相信地中海岛上的石头也能复活; Wer glaubt schon, die Steine auf den Inseln im Mittelmeer können auch wiederauferstehen
凌晨那只叫不出名字的鸟儿, Am frühen Morgen singen Vögel, deren Namen ich nicht kenne
一如既往百啭千嘀; So wie immer zwitschernd und tirilierend ihre Lieder
我相信只有精神至上的仁者, Ich glaube, nur ein Gütiger mit einem überragenden Geist
才能感受到神灵的再现; Kann das Wiedererscheinen eines Gottes spüren
犹如你所说:做任何事应以仁为标准 So wie du sagtest: in allem, was wir machen, sollte Güte Standard sein
这就是你留下的坐标与格言: Das sind die Koordinaten und Maxime, die du hinterlassen hast
立仁之上,道为先; Was noch höher steht als Güte, ist Moral
立文超我,普世价值观; In der Literatur wurde das Über-Ich als universelles Wertesystem etabliert
立志大爱之风范! Lasst uns dem Vorbild allumfassender Liebe nacheifern!
好了, Nun gut
英雄无须翅膀 Helden brauchen keine Flügel
你就是你, Du bist du
来世无人取代 Auch im nächsten Leben wird dich keiner ersetzen können

 

1 201429日西班牙27奥斯卡电影节颁奖活动,对上年离世的电影人进行追思,米格尔也在上面。这在西班牙每年的奥斯卡电影节颁奖上,都会例行这个仪式。

* Am 9. Februar 2014 fand in Spanien die 27. Preisverleihung des Oscars statt, an dem der im Jahr zuvor verstorbenen Filmschaffenden gedacht wurde, auch Michael war darunter. In Spanien ist das ein feststehendes Ritual bei der Preisverleihung der Oscars

 

2 西班牙PATONES小村庄 仅有12户人家却拥有一座五彩缤纷的石头博物馆。当年拿破仑的铁蹄之所以没能蹂躏到PATONES小村庄,是因为它隐深在大山的后背。今天已成为西班牙旅游名胜,每年世界各国游人慕名而来,为弹丸之地的小村庄带来了丰厚的收益。

** Patones ist ein kleines Dorf in Spanien, mit nur zwölf Familien, das jedoch ein farbenprächtiges Steinmuseum besitzt. Napoleon konnte in jenem Jahr mit seinen Eisenhufen das Dorf Patones nicht verwüsten, weil es tief versteckt auf der Rückseite eines großen Berges liegt. Heute ist es zu einer berühmten Sehenswürdigkeit Spaniens geworden. Jedes Jahr kommen Touristen aus aller Welt in diesen kleinen Ort und bringen ihm großen Profit.